Logo

んだって (nda tte)

N3CommonParticles

nda tte


Explanation

Used to express surprise or disbelief about something you have just heard or learned. It is a colloquial contraction of 'n da to iu' (んだという), indicating reported speech or information.


Personalized Lesson For You!


Key Formation

  • Verb (casual/non-past) + んだって

    行くんだって (I heard they're going)

  • Noun + の + んだって

    彼女の結婚するんだって (I heard she's getting married)


Example Sentences

  • 彼女が結婚するんだって! (Original)

    I heard she's getting married!

    かのじょがけっこんするんだって!

    Kanojo ga kekkon suru ndatte!

  • あの店、閉店するんだって。 (Original)

    I heard that store is closing down.

    あのみせ、へいてんするんだって。

    Ano mise, heiten suru ndatte.

  • 彼は本当に優秀なんだって。 (Original)

    I heard he is really outstanding.

    かれはほんとうにゆうしゅうなんだって。

    Kare wa hontō ni yūshū nandatte.

  • その映画、すごく面白いんだって! (Original)

    I heard that movie is really interesting!

    そのえいが、すごくおもしろいんだって!

    Sono eiga, sugoku omoshiroi ndatte!

  • 来週のテスト、難しいんだって。 (Original)

    I heard next week's test is difficult.

    らいしゅうのてすと、むずかしいんだって。

    Raishū no tesuto, muzukashī ndatte.


Notes and Tips for JLPT students

Unlock Premium Content for Just $0.99!

Related Grammar, and what's the difference?

  • って (tte) - (N5 - N3)
    - Both んだって (nda tte) and って (tte) are colloquial forms used in informal speech. って (tte) is more versatile and can indicate various meanings, such as quotation, topic shift, or casual conjunction.
  • と (to) - (N5 - N3)
    - While both んだって (nda tte) and と (to) can indicate reported speech, んだって (nda tte) expresses surprise or disbelief about the reported information, whereas と (to) is a straightforward quoting particle.
  • の (no) - (N5 - N4)
    - Both んだって (nda tte) and の (no) can provide explanatory information. However, んだって (nda tte) is more focused on reporting surprising or unexpected information, while の (no) is a general explanatory particle.
  • よ (yo) - (N5 - N3)
    - Both んだって (nda tte) and よ (yo) can add emphasis or assertiveness to a sentence. However, んだって (nda tte) is used for expressing surprise or disbelief based on reported information, while よ (yo) is used to emphasize or give new information.

Useful Vocabulary that appeared in this page

  • * 彼女 (かのじょ)she, girlfriend
  • * 結婚 (けっこん)marriage
  • * (みせ)store, shop
  • * 閉店 (へいてん)closing down, going out of business
  • * 本当に (ほんとうに)really, truly
  • * 優秀 (ゆうしゅう)outstanding, excellent
  • * 映画 (えいが)movie
  • * 面白い (おもしろい)interesting, fun
  • * 来週 (らいしゅう)next week
  • * テスト (てすと)test
  • * 難しい (むずかしい)difficult, hard
  • * 誕生日 (たんじょうび)birthday

Quiz

Which sentence is NOT using 'んだって' correctly?

  • 彼は先月アメリカに行くんだって。
  • 彼女が結婚するんだって!
  • その映画、すごく面白いんだって!
  • 彼の誕生日は来週だというんだって。