N2CommonGrammar
shidai da/shidai de
次第だ (shidai da) and 次第で (shidai de) are expressions used to convey the idea that one action or event depends on another action or event. 次第で (shidai de) is more commonly used in spoken language.
Action + 次第で (shidai de)
結果次第で (kekka shidai de) - Depending on the result
Verb in Te-form + 次第で (shidai de)
状況次第で (joukyou shidai de) - Depending on the situation
天気次第でピクニックをするか決めましょう。
Let's decide whether to have a picnic depending on the weather.
てんきしだいでぴくにっくをするかきましょう。
Tenki shidai de pikunikku o suru ka kimashou.
忙しさ次第で、お祝いの日に参加できるかどうか名簿に書いてください。
Depending on your availability, please write your name on the list if you can participate in the celebration on the scheduled day.
いそがしさしだいで、おいわいのひにさんかできるかどうかめいぼにかいてください。
Isogashisa shidai de, oiwai no hi ni sanka dekiru ka dou ka meibo ni kaite kudasai.
仕事の進捗次第で、新しいプロジェクトの参加が決まる。
Depending on the progress of the work, the participation in the new project will be decided.
しごとのしんちょくしだいで、あたらしいぷろじぇくとのさんかがきまる。
Shigoto no shinchoku shidai de, atarashii purojekuto no sanka ga kimaru.
経験の有無次第で、採用の結果が変わることもあります。 (Inspired by real-life situations)
Depending on the presence or absence of experience, the result of the hiring process can also change.
けいけんのうむしだいで、さいようのけっかがかわることもあります。
Keiken no umu shidai de, saiyou no kekka ga kawaru koto mo arimasu.
音楽のジャンル次第で、気分が大きく変わる。 (Inspired by personal experience)
Depending on the genre of music, your mood can change drastically.
おんがくのじゃんるしだいで、きぶんがおおきくかわる。
Ongaku no janru shidai de, kibun ga ookiku kawaru.
Which of the following means 'Depending on the situation'?