Logo

も顧みず/を顧みず

N1RareExpressions

mo kaerimizu/o kaerimizu


Explanation

These expressions indicate that someone does not pay attention to or consider something, often emphasizing the person's disregard or indifference.


Personalized Lesson For You!


Key Formation

  • Verb (negative form) + も顧みず/を顧みず

    考えも顧みずに進む (Move forward without considering)

  • Noun + を顧みず

    物議を顧みずに行動する (Act without caring about public opinion)


Example Sentences

  • 彼は他人の意見を顧みず、自分のやりたいように行動する。

    He acts according to his own desires without considering others' opinions.

    かれはたにんのいけんをかえみず、じぶんのやりたいようにこうどうする。

    Kare wa tanin no iken o kaerimizu, jibun no yaritai you ni koudou suru.

  • 彼女は批判があっても顧みず、自分のスタイルを貫く。

    She sticks to her own style without paying attention to criticism.

    かのじょはひはんがあってもかえみず、じぶんのスタイルをつらぬく。

    Kanojo wa hihan ga atte mo kaerimizu, jibun no sutairu o tsuranuku.

  • 彼は忠告を顧みず、危険な行動を続けた。

    He continued with his dangerous actions without heeding the advice.

    かれはちゅうこくをかえみず、きけんなこうどうをつづけた。

    Kare wa chuukoku o kaerimizu, kiken na koudou o tsuzuketa.

  • 彼は周りの意見を顧みず、独自の道を歩んできた。

    He has walked his own path without considering others' opinions.

    かれはまわりのいけんをかえみず、どくじのみちをあゆんできた。

    Kare wa mawari no iken o kaerimizu, dokuji no michi o ayunde kita.

  • この政策は長期的な影響を顧みずに実施された。

    This policy was implemented without considering its long-term impact.

    このせいさくはちょうきてきなえいきょうをかえみずにじっしされた。

    Kono seisaku wa choukiteki na eikyou o kaerimizu ni jisshi sareta.


Notes and Tips for JLPT students

Unlock Premium Content for Just $0.99!

Related Grammar, and what's the difference?

  • にもかかわらず (nimo kakawarazu) - (N2)
    - While both も顧みず/を顧みず and にもかかわらず (nimo kakawarazu) express disregard or indifference, も顧みず/を顧みず is more direct and stronger in meaning.
  • 〜ないでも (nai demo) - (N3)
    - 〜ないでも (nai demo) expresses the idea of 'even without doing something, the result is still achieved,' while も顧みず/を顧みず focuses on disregarding or not considering something.
  • 関係なく (kankei naku) - (N3)
    - While both も顧みず/を顧みず and 関係なく (kankei naku) indicate lack of relevance or consideration, も顧みず/を顧みず expresses a stronger disregard or indifference.

Useful Vocabulary that appeared in this page

  • * 他人 (たにん)others, other people
  • * 意見 (いけん)opinion
  • * 批判 (ひはん)criticism
  • * 危険 (きけん)dangerous
  • * 行動 (こうどう)action, behavior
  • * 貫く (つらぬく)to stick to, to persist
  • * 周り (まわり)surroundings, people around
  • * 政策 (せいさく)policy
  • * 長期的 (ちょうきてき)long-term
  • * 影響 (えいきょう)influence, impact
  • * 実施 (じっし)implementation

Quiz

Choose the correct translation for '彼は他人の意見を顧みず、自分のやりたいように行動する。'

  • He acts according to his own desires without considering others' opinions.
  • He always considers others' opinions and acts accordingly.
  • He only takes action after considering others' opinions.