Logo

というもの

N1Very CommonExpressions

to iu mono


Explanation

Used to introduce a general statement or explanation about something or someone. It can be translated as 'the thing called' or 'the person called'.


Personalized Lesson For You!


Key Formation

  • Noun + というもの

    友達というもの (The thing called friend)

  • Verb (ます-stem) + というもの

    食べるというもの (The thing called eating)


Example Sentences

  • 昔の人々は自然と共に生きていたというものだ。 (Unknown)

    People in the past lived in harmony with nature, it is said.

    むかしのひとびとはしぜんとともにいきていたというものだ。

    Mukashi no hitobito wa shizen to tomo ni ikite ita to iu mono da.

  • 日本の伝統文化というものには深い意味があります。 (Unknown)

    Japanese traditional culture has deep meaning.

    にほんのでんとうぶんかというものにはふかいいみがあります。

    Nihon no dentou bunka to iu mono ni wa fukai imi ga arimasu.

  • 彼女は顔だけでなく中身も美しいというものだ。 (Unknown)

    She is beautiful not only on the outside but also on the inside.

    かのじょはかおだけでなくなかみもうつくしいというものだ。

    Kanojo wa kao dake de naku nakami mo utsukushii to iu mono da.

  • 経験というものは人を成長させる大切なものです。 (Unknown)

    Experience is an important thing that helps people grow.

    けいけんというものはひとをせいちょうさせるたいせつなものです。

    Keiken to iu mono wa hito o seichou saseru taisetsu na mono desu.

  • 夢というものに逃げるのではなく、努力して掴むべきだ。 (Unknown)

    Instead of running away from dreams, we should work hard to achieve them.

    ゆめというものににげるのではなく、どりょくしてつかむべきだ。

    Yume to iu mono ni nigeru no de wa naku, doryoku shite tsukamu beki da.


Notes and Tips for JLPT students

Unlock Premium Content for Just $0.99!

Related Grammar, and what's the difference?

  • と言われる (to iwareru) - (N3)
    - Both 'というもの' and 'と言われる' are used to introduce a general statement or explanation. However, 'というもの' is more commonly used to define or give examples of a category or type, while 'と言われる' emphasizes that the statement is what someone said or known to be.
  • と思われる (to omowareru) - (N3)
    - Similar to 'と言われる', 'と思われる' is used to indicate that a statement is thought to be true or believed by someone. However, 'というもの' introduces a general statement or explanation, while 'と思われる' focuses on personal thoughts or beliefs.
  • として (to shite) - (N2)
    - While 'として' can also be used to introduce a general statement or explanation, it is mainly used to express a role or position that someone or something assumes. On the other hand, 'というもの' introduces a more abstract concept or category.
  • とは限らない (to wa kagiranai) - (N2)
    - Both 'というもの' and 'とは限らない' are used to express uncertainty or variability. However, 'というもの' introduces a general statement or explanation, while 'とは限らない' indicates that something is not always true or guaranteed.

Useful Vocabulary that appeared in this page

  • * (むかし)the past
  • * 人々 (ひとびと)people
  • * 自然 (しぜん)nature
  • * 共に (ともに)together
  • * 生きていた (いきていた)lived
  • * 伝統 (でんとう)tradition
  • * 文化 (ぶんか)culture
  • * 中身 (なかみ)inside
  • * 美しい (うつくしい)beautiful
  • * 経験 (けいけん)experience
  • * 成長 (せいちょう)growth
  • * 逃げる (にげる)to run away
  • * 努力 (どりょく)effort
  • * 掴む (つかむ)to grab, to seize

Quiz

Which of the following means 'Japanese traditional culture has deep meaning'?

  • 日本の伝統文化というものには深い意味があります。
  • 日本の文化というものは深い意味があります。
  • 日本の伝統文化は深い意味があります。